Galatia 3:3
Konteks3:3 Are you so foolish? Although you began 1 with 2 the Spirit, are you now trying to finish 3 by human effort? 4
Galatia 5:13
Konteks5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 5 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 6 but through love serve one another. 7
Galatia 5:16-19
Konteks5:16 But I say, live 8 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 9 5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 10 that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 11 each other, so that you cannot do what you want. 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 5:19 Now the works of the flesh 12 are obvious: 13 sexual immorality, impurity, depravity,
Galatia 5:24
Konteks5:24 Now those who belong to Christ 14 have crucified the flesh 15 with its passions 16 and desires.
Galatia 6:8
Konteks6:8 because the person who sows to his own flesh 17 will reap corruption 18 from the flesh, 19 but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit.
[3:3] 1 tn Grk “Having begun”; the participle ἐναρξάμενοι (enarxamenoi) has been translated concessively.
[3:3] 2 tn Or “by the Spirit.”
[3:3] 3 tn The verb ἐπιτελεῖσθε (epiteleisqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534). This is something the Galatians were attempting to do, but could not accomplish successfully.
[3:3] 4 tn Grk “in/by [the] flesh.”
[5:13] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 6 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 7 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
[5:16] 8 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 9 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[5:17] 10 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
[5:17] 11 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
[5:19] 12 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:19] 13 tn Or “clear,” “evident.”
[5:24] 14 tc ‡ Some
[5:24] 15 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
[5:24] 16 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).
[6:8] 17 tn BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[6:8] 19 tn See the note on the previous occurrence of the word “flesh” in this verse.